1.Premièrement, les fournisseurs pourraient offrir des assurances supplémentaires pour les approvisionnements.
首先,供应方能够提供额外的供应保证。
11.Bien qu'en général le fait d'exiger l'intervention du tribunal puisse contribuer à promouvoir la transparence et à donner des assurances supplémentaires aux prêteurs, le représentant de l'insolvabilité sera souvent mieux à même d'évaluer la nécessité d'un nouveau financement.
虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为放款人提供更多的保证,在许多情况下,无力偿债事务代
也许能更好地评估
否需要取得新融资。
12.Chacune des Parties s'abstient de fournir subventions, aide, crédits, garanties ou programmes d'assurance supplémentaires pour l'exportation, vers des Etats non Parties au présent Protocole, de produits, d'équipements, d'installations ou de techniques de nature à faciliter la production de substances réglementées énumérées aux Annexes A, B, C, (supprimé), E et F.
每一缔约方应避免为向非本议定书缔约方国家出口有利于其生产附件A、B、C、(删除)、E和F所受控物质的产品、设备、工厂或技术提供新的补贴、援助、信贷、担保或保险计划。
13.Le Comité, suivant l'approche énoncée au paragraphe 63 du premier Rapport "F3" (reproduit au paragraphe 63 de l'annexe), estime que les pertes invoquées ouvrent droit à indemnisation pour autant qu'elles soient imputables aux facteurs énoncés dans ce paragraphe, à savoir coûts de remise en état des chantiers, coûts de transport supplémentaires et coûts d'assurance supplémentaires.
小组继续采用第一份“F3”报告,第63段(作为本报告附件第63段)重新出所述的作法,认为,只要索赔损失可归因于该段所述因素,即工地整复费用、额外运输费和额外保险费,这些损失就应予赔偿。
14.Les chargeurs qui remettaient pour expédition des marchandises de grande valeur étaient censés connaître les limites de responsabilité applicables et avaient la possibilité de déclarer la valeur réelle des marchandises moyennant paiement d'un fret proportionnellement plus élevé, ou de souscrire une assurance supplémentaire pour compléter les montants non couverts par le transporteur.
交付高价值货物进行运输的托运人应当了解适用的赔偿责任限额,并可选择申报货物的实际价值并相应支付较高的运费,或购买加保以补足承运人不承担的数额。
15.Suivant l'approche décrite au paragraphe 63 du premier Rapport "F3", le Comité estime que les pertes invoquées ouvrent droit à indemnisation dans la mesure où elles sont imputables aux facteurs énoncés dans ledit paragraphe, à savoir les coûts de remise en état des chantiers, les coûts de transport supplémentaires et les coûts d'assurance supplémentaires.
小组继续采用第一份“F3”报告第63段所述的作法,认为,只要索赔损失可归因于该段所述的因素,即工地整复费用、额外运输费和额外保险费,此类损失就应予赔偿。
16.Le Comité, se tenant à la méthode exposée au paragraphe 63 du premier Rapport "F3" (repris au paragraphe 63 de l'annexe) estime que les pertes ouvrent droit à indemnisation dans la mesure où elles sont attribuables aux facteurs énoncés dans ce paragraphe : coûts de remise en état des chantiers, coûts de transport supplémentaires et coûts d'assurance supplémentaires.
小组继续采用第一份“F3”报告第63段(作为本报告第63段重新出)所阐明的做法,认为,只要索赔损失可归因于该段所述的因素,即工地整复费用、额外运输费用和额外保险费等,这些损失就应予赔偿。
17.Suivant l'approche décrite au paragraphe 63 du premier Rapport "F3", le Comité estime que les pertes faisant l'objet de la réclamation sont indemnisables, dans la mesure où elles sont dues aux facteurs énoncés dans ledit paragraphe, à savoir la remise en état des chantiers, les coûts de transport supplémentaires et les coûts d'assurance supplémentaires.
小组继续采用第一份“F3”报告第63段(作为本报告附件第63段重新出)所阐明的做法,认为,只要索赔的损失可归因于该段所述的因素,即工地整复费用、额外运输费用和额外保险费,这些损失就应予赔偿。
18.Outre l'information requise par les normes d'information financière applicables, le conseil d'administration peut offrir aux actionnaires et aux autres parties intéressées des assurances supplémentaires en indiquant que lui-même ou son comité de vérification des comptes ont examiné les calculs relatifs à la juste valeur, le cas échéant, et que ces calculs ont été effectués de façon objective.
在适用财务报告准则要求的披露之外,董事会或其审计委会披露已审查了公允价值的计算 (如果有的话)而且计算
客观的,这样做可让股东和其他利益相关者更放心。
19.Les autorités chypriotes turques ont par ailleurs imposé une assurance supplémentaire obligatoire pour les véhicules des Nations Unies, laquelle doit être souscrite auprès de compagnies d'assurance se trouvant dans le nord, et ont annoncé que dorénavant elles feraient payer à la Force l'électricité et autres services collectifs pour les bases qu'elle a dans le nord.
土族塞人当局还强行规定,联合国车辆必须交付额外保险----而且必须在北部的保险公司投保----并宣布从现在起,他们将要求联塞部队支付其北部各基地的电费及其他公共事业费用。
20.Suivant l'approche décrite au paragraphe 63 du premier Rapport "F3", le Comité estime que les pertes faisant l'objet de la réclamation sont indemnisables, dans la mesure où elles sont dues aux facteurs énoncés dans ledit paragraphe, à savoir les coûts de remise en état des chantiers, les coûts de transport supplémentaires et les coûts d'assurance supplémentaires.
小组仍就采用第一份“F3”报告第63段所阐明的做法,认为,索赔损失应予赔偿,条件此类损失可归因于该段所述的因素,即工地整复费、额外的运输费和额外的保险费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false